| Rätta betydelsen av Otomo |
|
The Real meaning of Otomo |
 |
| |
| Otomo är en japansk tradition
bland kampsportsmästare. Det är mycket ofta förväxlat med Uchideshi (privat
lärjunge) eftersom det ofta är en Uchideshi som utövar Otomo. Otomo
betraktas vanligen som träningsmetod för Uchideshi. Det innebär att ta hand
om en mästare precis som en tjänare. |
|
Otomo is a Japanese tradition among martial art masters. It is very often
confused with Uchideshi (private disciple) because it is often one of the
Uchideshi who performs Otomo. Otomo is usually considered as a training
method for Uchideshi. It is to take care of the master just like a servant. |
| Det finns emellertid en djupare
mening i att praktisera Otomo. Kampsportsmästare har ofta fått en insikt i
samband med meditation. Insikt betyder att man blir medveten om ens inre
värld och förstår att betrakta ens inre värld är enda sättet att
sanningsenligt utveckla sitt liv. Vissa dansare, målare, skådespelare,
musiker och meditationsutövare har uppnått detta stadium. Att betrakta ens
inre värld ger sådan känsla av välbefinnande att man inte längtar efter
vänskap eller social gemenskap. Man uppskattar bara sitt arbete av
konstnärskap eller undervisning vid sidan av livets grundläggande
aktiviteter som äta, dricka, ha sex, ta en promenad, etc. Detta kan skapa
missförstånd med andra människor på grund av avsaknaden av vänskap eller
socialt liv. Människor kan betrakta det som att vara kall eller ohövlig. Det
är därför som en mästare behöver en Otomo, en person som kan skapa en brygga
mellan mästaren och andra människor. |
However there is a deeper meaning to the practice of Otomo. Martial arts
masters often had enlightenment in meditation. Enlightenment means that one
becomes conscious of one's inner world and understands that watching one's
inner world is the only way to develop one's life with truth. Some dancers,
painters, actors, musicians and meditation practitioners achieved this state.
Watching one's inner world gives such a feeling of wellbeing that one does
not desire any friendship or socialisation. One only enjoys his job of art
performance or teaching besides basic life activities like eating, drinking,
sex, taking a walk, etc. This can create a misunderstanding with other
people because of the lack of friendship or social life. People may consider
this as being cold or impolite. That is why a master needs an Otomo, a
person who can make a bridge between the master and other people. |
| En mästare är inte intresserad av
social konversation men han är alltid beredd att lära eller att svara på
frågor. Närvaron av en Otomo förhindrar social konversation men ger
möjligheten för att ställa frågor. Många middagar fortsätter med
bordskonversation på en eller två timmar. En Otomo kan ledsaga en mästare
hem utan att besvära människor som är förtjusta i social konversation. |
A master is not interested in social conversation but he is always ready to
teach or to answer questions. The presence of an Otomo prevents social
conversation but gives the possibility for asking questions. Many dinners
continue with social conversation of one or two hours. The Otomo can take
the master home without bothering people who are enjoying social
conversation. |
| Naturligtvis kan en Otomo också
utöva meditation i det dagliga livet samtidigt som han/hon är med mästaren.
Det är inte viktigt huruvida man får insikt eller ej därför ingen vet varför
insikt inträffar eller hur man ger andra insikt. Det viktiga är att förstå
livet efter att man fått insikt. Alla filosofer och konstutövare hamnar på
en väg i livet som styrs av livets riktning efter att ha fått insikt. Detta
visar att liv efter att ha fått insikt är det naturliga målet för all
mänsklig utveckling. I detta ligger värdet av insikt och meditation. |
Naturally the Otomo can also practise meditation in daily life while he/she
is with the master. It is not important whether one is enlightened or not
because no one knows why enlightenment happens nor how to enlighten others.
The important thing is to understand life after enlightenment. All
philosophers and artists end up in a way of life which is in the direction
of life after enlightenment. That shows that the life after enlightenment is
the natural goal for all human development. Here lies the value of
enlightenment and meditation. |
| Yoshigasaki Sensei, juni 2008 |
Yoshigasaki Sensei, June 2008 |
| Översatt av Per-Åke Wilhelmsson |